🌟 구렁이 담 넘어가듯

谚语

1. 일을 분명하고 깔끔하게 처리하지 않고 슬그머니 얼버무려 버림을 뜻하는 말.

1. 蟒蛇过墙: 形容做事不明确利落,悄无声息地蒙混过去。

🗣️ 配例:
  • Google translate 나는 구렁이 담 넘어가듯 은근슬쩍 화제를 돌렸다.
    I slipped away from the subject as if i were a snake.
  • Google translate 언니는 말솜씨가 좋아서 곤란한 상황에서도 구렁이 담 넘어가듯 잘 빠져나간다.
    My sister is a good talker, so she gets out of trouble like a wall.

구렁이 담 넘어가듯: like a big snake climbing over a wall,大蛇が塀を越すように,comme un serpent qui dépasse du mur,como la serpiente pasa la pared,,маш чадамгай, сэмхэн,(trăng bò ngang bờ rào),(ป.ต.)ราวกับงูสิงข้ามผ่านไป ; พูดให้ผ่านไปอย่างรวดเร็ว, พูดข้าม,,,蟒蛇过墙,

💕Start 구렁이담넘어가듯 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


宗教 (43) 多媒体 (47) 表达星期 (13) 邀请与访问 (28) 经济∙经营 (273) 艺术 (23) 旅游 (98) 讲解饮食 (78) 表达时间 (82) 叙述事件,事故,灾害 (43) 演出与欣赏 (8) 打招呼 (17) 环境问题 (226) 利用药店 (10) 利用交通 (124) 科学与技术 (91) 建筑 (43) 艺术 (76) 交换个人信息 (46) 文化差异 (47) 打电话 (15) 约定 (4) 利用公共机构 (59) 社会制度 (81) 购物 (99) 讲解料理 (119) 家庭活动 (57) 健康 (155) 看电影 (105) 哲学,伦理 (86)